日语体育裁判员怎么说?
日本人学习体育术语时,常常会遇到一种困惑,那就是“中日同形词”,即汉字词在日语中读音不同,意思也不尽相同。“中日同形词”在一般的日语书籍中随处可见,而在体育术语中数量就更多了。
例如:“審判”一词,在汉语中指的是对有犯罪嫌疑的人的审判活动。而在日语中并不是“裁判”的意思,而是指“体育裁判员”,读作しんぱん。
在日语中,“裁判”指的是对犯罪嫌疑人的审判活动,读作さばい,因此“法官”在日语中也称为“裁判官”(さばいかん),而不是“審判官”。日语中表示“裁判员”的意思时,最常用的不是“審判”,而是“審判員”以及“判定”,例如サッカーの判定員(サッカー的裁判员),相撲の判定(相扑的裁判)等。