踢足球怎么读?
谢邀 以前一直以为,足球在中文里的发音是“zúqiū”的,后来才发现自己错了。 在中国北方方言中,将"球"的发音念成qiu时,一般是指“皮球、篮球等”;而念作qiu时的“球”,则通常都是指“足球”了。 所以我们常说的“耍嘴皮子”,其实就应该叫做耍“球皮子”!(呵呵)
根据语言专家的研究结果表明,目前汉语中的绝大多数省份仍然将“足球”一词发“qiu”音的省份比较多,比如:山东、河北、河南、安徽、江苏、湖北等地的人们,在日常交谈中说到的足球,都习惯读作“qiu football”或者“qiu soccer”,而不是“zuō qīu”。 而将“足球”二字读作zuō qīu的省份就比较少了,只有东北三省和四川部分地区的人们,才会把“football/soccer”这个词发成zuō qīu来表示。所以像广州、香港地区这些南方城市的人,他们在说足球的时候都会习惯把fu和er给发出来,这也算是为了区分普通话的读音吧..... 如果没有记错的话,北京、天津这两个城市的球迷们,他们说的应该是“足球”这个单词的普通话版——“zuō qí què”吧~ 其实,无论是“qiu”还是“zuō”,其本身的意思就都是“球体”或“圆球”之意,因此“足球”被称之为——足球,也就是完全合乎情理的事情了吧?